I'm headed over to the bowling alley. Then I'm going to head out towards the Brown's place.
Mi ha portato a cena, poi a casa sua.
He took me to dinner, then to his place.
Shakaar mi ha portata nel mio ristorante preferito a Jalanda, mi ha versato innumerevoli bicchieri di vino primavera, poi, a casa sua, mi ha fatto un massaggio con l'olio speziato kolaish.
Shakaar took me to my favorite restaurant in Jalanda City poured me glass after glass of spring wine and then took me to his home and gave me a massage with Kolaish spice oil.
Poi a casa, mi inventavo delle danze e facevo finta di avere un bastone nel sedere.
When I got home, I'd make up the dancing... - and pretend I had a poker up my arse.
Balleremo, ci baceremo e poi a casa.
Yes, Daddy. We'll dance, we'll kiss, we'll come home.
Ora a Topeka, poi a Greenville, poi a casa.
Right now, Topeka, then Greenville, then home.
Sono stata qui fino alle e'1:30 e poi a casa a dormire.
I was here until 9: 3O and then I went home.
Ecco, e poi a casa, per favore.
One for the road and then home.
Abbiamo cronometrato l'incontro con Tweety Bird, siamo restati tutta la notte... l'abbiamo seguito fino ad un possibile rifugio... e poi a casa a Woodlawn.
We clocked the meet with Tweety Bird, stayed on him overnight... tracked him to a possible stash house... and then home to nest in Woodlawn.
Cosi' andiamo dal veterinario e poi a casa, e poi per tutta Beverly Hills, e alla fine qui.
And then we go to the vet, And then back to the house, and then all over Beverly hills, And then finally we come here.
In un paio di jazz club e poi a casa sua.
Hit a couple of jazz clubs, fell back to her place.
Si, dobbiamo solo andare al negozio a prendere il pezzo del codice e poi a Casa, quindi possiamo proseguire da soli.
Yeah, we're just gonna go into town and grab that map legend piece, head on home, so, I think we can take it from here.
Vado a chiudere il conto del mio hotel e poi a casa.
I will check out of my hotel and head home.
Piccola sosta alla base di Rammstein in Germania, e poi a casa.
Brief stops at ramstein air base in germany, then here.
Non e' da tutte lavorare tutto il giorno, poi a casa a cambiare il pannolino alla bimba mentre tuo marito e la sua ragazza passano il week-end mostrando il culo ai camionisti e facendo stupidi giochetti.
It's not every wife that works a full shift, and goes home to change baby's diapers while her husband and his girlfriend spend the weekend mooning truckers and playing slut-boog.
Mi spacco il culo tutto il giorno e poi a casa trovo un'insalatina?
I bust my hump all day, then I come home to salad?
Ci facciamo vedere, un paio di balli e poi a casa.
We get seen around, a few dances and then we're back home.
Colazione, pranzo, cena, poi a casa per un po' di cyber sesso con I'anima gemella.
Breakfast, lunch, dinner, then home for some cybersex with the soul mate.
Poi a casa a cantare le ultime 95 strofe di "America The Beautiful" al mio figlioletto.
Then go home and sing the last 95 verses of America, the Beautiful to my son.
E poi a casa, il latte non arrivava.
And then came home, milk didn't come in.
Si e' fermato all'hotel, e' andato in banca, e' tornato al lavoro poi a casa.
Stopped at a hotel, went to the bank, headed back to work, then home.
Ha anche confessato di averti portato allo studio di Franny Krieg, e poi a casa, il giorno degli omicidi.
He also confessed to driving you to and from Franny Krieg's office the day of the murders.
Mensa per i senzatetto, l'ospedale dei bambini, poi a casa a cena.
Christmas Kitchen for the homeless, children's hospital, then home for dinner.
E poi, a casa ho una bella bistecca e della vodka che mi attendono.
Besides, at my house, there's steak and vodka.
Senti, fammi un piacere... quando Holly si sveglia, portala prima a mangiare, poi a casa.
Listen. Do me a favor. Uh, when holly wakes up,
Sono stata qui fino alle dieci e poi a casa.
I was here until 10:00, and then I was home.
Che ne dici tu, io e birre al Molly's poi a casa mia per una romantica cenetta cotta al microonde.
All right, I just clocked out. I'm thinking you, me, beers at Molly's, then back to my place for a romantic microwave dinner.
Poi a casa mi sono accorto d'averla comprata al miele.
When I got home... I realized I bought honey mustard.
Ci si vede poi, a casa.
I'll see you later at home.
Carter ha detto di preparare le casse finte per Sanchez e poi a casa.
Carter said pack these dummy crates for sanchez and go home.
Eseguiremo delle perquisizioni nella sua auto, e poi a casa sua.
We'll do pre-emptive searches on your vehicle, then at your home.
Poi a casa a Rio de Janeiro.
Then home to Rio de Janeiro.
Don ti portera' in quella tavola calda dove adori fare colazione e poi a casa a rimboccarti le coperte.
Don's gonna take you to that diner you love for breakfast, and then take you home and tuck you in.
Poi a casa per 10 giorni, signora.
Then home in ten days, ma'am.
E poi a casa, prima che quest'auto si ritrasformi in una zucca.
Get her home before this lowrider turns back into a pumpkin.
Tu ami il dottor Shepherd e lui ti ama e vi vedete a lavoro, e poi a casa.
It's a win-win. You love Dr. Shepherd, and he loves you, and you see each other at work, and then you see each other at home.
Suppongo che "pranzo poi a casa" significa cose diverse per persone diverse.
Oh, well, there you are. I guess "lunch then home" means different things to different people.
Devo andare a fare la spesa e poi a casa a preparare la cena, quindi...
Um, I gotta go to the grocery store then home to cook dinner, so...
Vado a lavorare, poi torno a casa, poi a lavoro, poi a casa...
I got to work. I come home. I go to work.
Tutto questo era impacchettato in una bella borsetta che veniva consegnata alla madre dopo tutto il suo duro lavoro, portata poi a casa con orgoglio come simbolo di prosperità.
All this came packaged in a beautiful purse that was given to the mother as a gift after all her hard work, that she carried home with pride as a symbol of prosperity.
0.91387581825256s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?